Lag dagsins í dag er til heiðurs Wayne’s World. Þetta geftur svo bilaða vísbendingu að málið snýst ekki beint um það að vita það (því ef einhver veit það ekki ætti viðkomandi alvarlega að fara að enduskoða sitt líf) heldur er það bara fyrstur sér fyrstur vinnur, see.
Málið var semsagt að þar sem ég er að drepast í bakinu af því að standa rúman klukkutíma yfir uppvaski (ója, uppþvottavélin okkar er biluð og ója, ég er algjör aumingi) áður en mamma kæmi heim þá hef ég lítið annað að gera en að liggja uppi í rúmi og dunda mér við tölvuna mína. Þvílík blessun að ég skyldi eignast fartölvu, ég væri einmana manneska með bók í hönd ef svo væri ekki. Allavega, ég var bara að dunda mér við að leita að alls konar hlutum á Wikipediu, mér til fróðleiks og ánægju. (Ég veit, það er kannski undó og gæti bent enn frekar til meintrar geðbilunar minnar samkvæmt Dísu og Binna, en maður fer að verða þurr af hugmyndum þegar maður er búinn að liggja uppi í rúmi allan daginn að horfa á 3 seríur af Futurama) Svo vildi svo til að ég sló inn Wayne’s World. Þar rak ég augun í verðmæta gullmola, neflinlega tilvitnanir úr myndinni. “Og er eitthvað sérstaklega merkilegt við það?” hugsið þið líklega með ykkur. “Já” svara ég. Þessum tilvitnunum fylgdu nefninlega útskýringar á setningunum, og nú skal ég leyfa ykkur að sjá:
“Schwing!” (an onomatopoeic representation of a sword being pulled from its scabbard, used to refer to a male achieving an erection). This may be in reference to the sound effect if a sword leaving its scabbard used in the Robert Palmer song ‘Simply Irresistible’ – indicating the same sentiment.
“We’re not worthy!” (repeated, while bowing, to guests who the two deem themselves unworthy to interview)
“Ex-squeeze me? A-baking powder?” (Instead of, “Excuse me, I beg your pardon?”)
“A sphincter says what?” (Asked very quickly in order to trick someone into saying “what?” thus admitting that they are a sphincter)
Og þar sem ég hafði ekki hugmynd um hvað sphincter er, þá dettur mér í hug að sama gildi um ykkur. Þessvegna læt ég þessa útskýringu af Wikipediu, þeirri frábæru síðu sem bjargar deginum hjá mér, fylgja með:
A sphincter is a structure, usually a circular muscle, that normally maintains constriction of a natural body passage or orifice and which relaxes as required by normal physiological functioning. There are at least 42 different sphincters in the human body, some of them microscopic in size.
Að því loknu, þá kem ég með nokkrar tilvitnanir úr myndinni sem eru ekki með útskýringum. Bæði út af því að þær eru skemmtilegar og gefa mér nostalgíu og láta mig vilja sjá myndina aftur, en aðallega út af því að þannig slepp ég við að þurfa að hugsa upp eitthvað sjálf til að skrifa á bloggið mitt.
Njótið vel:
Setningar frá Wayne:
Garth, marriage is punishment for shoplifting in some countries!
I say hurl. If you blow chunks and she comes back, she’s yours. If you spew and she bolts, then it was never meant to be.
I know I don’t have his looks. I know I don’t have his money. I know I don’t have his connections, his knowledge of fine wines. I know sometimes when I eat I get this clicking sound in my jaw…
Setningar frá Garth, þeim litla snillingi:
Did you ever see that ‘Twilight Zone’ where the guy signed a contract and they cut out his tongue and put it in a jar and it wouldn’t die, it just grew and pulsated and gave birth to baby tongues? Pretty cool, huh?
Okay… First I’ll access the secret military spy satelite that is in geosynchronous orbit over the midwest. Then I’ll ID the limo by the vanity plate “MR. BIGGG” and get his approximate position. Then I’ll reposition the transmission dish on the remote truck to 17.32 degrees east, hit WESTAR-4 over the Atlantic, bounce the signal back into the aerosphere up to COMSAT-6, beam it back to SATCOM-2 transmitter number 137 and down on the dish on the back of Mr. Big’s limo. It’s almost too easy.
‘Thursday — purchase feeble cable access show, and exploit it.’ Gee, I feel sorry for whoever THAT is.
Samtöl:
Stacy: Well, don’t you want to open your present?
Wayne: If it’s a severed head I’m going to be very upset.
Stacy: Open it.
Wayne: What is it?
Stacy: It’s a gun rack.
Wayne: A gun rack… a gun rack. I don’t even own a gun, let alone many guns that would necessitate an entire rack. What am I gonna do… with a gun rack?
Stacy: You don’t like it? Fine. You know Wayne, if you’re not careful, you’re going to lose me.
Wayne: I lost you two months ago. We broke up. Are you mental? Get the net!
——-
- Wayne Campbell: So, do you… come to Milwaukee often?
- Alice Cooper: Well, I’m a regular visitor here, but Milwaukee has certainly had its share of visitors. The French missionaries and explorers began visiting here in the late 16th century.
- Pete: Hey, isn’t “Milwaukee” an Indian name?
- Alice Cooper: Yes, Pete, it is. In fact , it’s pronounced “mill-e-wah-que” which is Algonquin for “the good land.”
- Wayne Campbell: I was not aware of that.
——-
Garth Algar: Sometimes I wish I could boldly go where no man has gone before… but I’ll probably stay in Aurora. What are you thinking about?
Wayne: Cassandra. She’s a fox. In French she would be called “la renarde” and she would be hunted, with only her cunning to protect her.
Garth: She’s a babe.
Wayne: She’s a robo-babe. In Latin she would be called “babia majora”.
Garth: If she were a president she would be Babe-raham Lincoln.
Wayne: If she lived in the Cretaceous, she’d be Babeasauros Rex.
——-
Ron Paxton: As you can see, it sucks as it cuts.
Wayne Campbell: It certainly does suck.
Garth Algar: (getting a suck-cut) AAHHH! TURN IT OFF MAN, TURN IT OFF! IT’S SUCKING OUT MY WILL TO LIVE! OH, THE HUMANITY!
——-
Og ég vona að þið hafið notið þessa litla Wayne’s World bloggs míns. Kannski ég taki svona þema aftur einhvern daginn. Hver veit.. It shall remain a mystery until that day…
DUMM-DUMM-DUMM-DUMM!!!! DUMM-DUMM!!!! DUMM-DUMM-DUMM-DUMM-DUMM!!!!